Ви є тут

Головна

Прізвище: Хавкіна

Ім'я: Олена

По батькові: Миколаївна

 Посада: доцент кафедри "Іноземна філологія та переклад"

Науковий ступінь: кандидат філологічних наук

Вчене звання: доцент

Обліковий запис науковця (ORCID): https://orcid.org/0000-0001-6673-5382

Scopus Id (за наявності публікацій в БД) https://www.scopus.com/authid/detail.uri?authorId=57202912987
 
 
 
 
Освіта: вища
 
Диплом спеціаліста ЛА ВС № 009458 (Запорізький держуніверситет, 1997 р.), спеціальність «Українська мова та література», кваліфікація «Філолог, викладач української мови та літератури»; диплом спеціаліста АР № 14142078 (Запорізький держуніверситет, 2000 р.), спеціальність «Англійська мова та література», кваліфікація «Філолог, викладач англійської мови та літератури»; диплом кандидата філологічних наук ДК № 048906 зі спеціальності «Українська мова» від 08.10.2008 р.; атестат доцента кафедри теорії і практики перекладу 12ДЦ № 025048 від 14.04.2011 р.
  •  
 
Дисертації:
  • Кандидатська дисертація зі спеціальності – 10.02.01 «Українська мова»: «Функціонально-семантичне поле параметричності в українській мові», рік захисту – 2008, Запорізький національний університет

Наукові інтереси:

  • особливості перекладу науково-технічної літератури;
  • специфіка перекладу термінологій різних галузей людської діяльності;
  • порівняльна лексикологія сучасних української та англійської мов.

Дисципліни, які викладає:

  • Практичний курс основної іноземної мови (англійської);
  • Практика перекладу з основної іноземної мови (англійської);
  • Порівняльна лексикологія української та основної іноземної мови (англійської);
  • Іноземна мова спеціальності (для студентів спеціальності «Міжнародні економічні відносини»).

Основні наукові роботи (публікації):

Всього наукових праць: 29, з них патентів – {кількість патентів}, монографій – {кількість монографій}, навчальних посібників – 1.

  • Хавкіна О.М. Категорія параметричності як ідіостилістична особливість (на матеріалі репертуару О.О. Стариковського) / О.М. Хавкіна // Кобзарство в контексті становлення української професійної музичної культури : Зб. матеріалів Міжнародної науково-практичної конференції, Київ, 14 жовтня 2005 р. – К., 2005. – С. 169-173.
  • Хавкіна О.М. Специфіка перекладу української науково-технічної метафори англійською мовою / О.М. Хавкіна // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя : ЗНУ, 2013. – С. 193-196.
  • Голтвяниця Н.Ю. Друга іноземна мова – допомога чи камінь спотикання? / Н.Ю. Голтвяниця, О.М. Хавкіна // Наукові записки. Серія «Філологічні науки» (Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя) / відп. ред. проф. Г.В. Самійленко. – Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя. – 2015. – Кн. 2. – С. 120-124.
  • Перелік усіх наукових публікацій за роками

Участь у конференціях:

  • Хавкіна О.М. Голтвяниця Н.Ю. Друга іноземна мова – допомога чи камінь спотикання? ІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Мова як засіб міжкультурної комунікації», 15-16 травня 2015 р., м. Херсон, Херсонський національний технічний університет, 5 сторінок.
  • Хавкіна О., Бондаренко Я. Специфіка перекладу мультиплікаційних фільмів США : соціокультурний аспект, VIII Міжнародна науково-практична конференція «Фаховий та художній переклад : теорія, методологія, практика», 17-18 квітня 2015 р., м. Київ, Національний авіаційний університет, 8 сторінок.
  • Хавкіна О.М. Специфіка перекладу української науково-технічної метафори англійською мовою, VI Міжнародна наукова конференція «Іноземна філологія у ХХІ столітті», 5-6 квітня 2013 р., м. Запоріжжя, Запорізький національний університет, 6 сторінок.
  • Перелік усіх конференцій, у яких взято участь, за роками
 

Посібники:

1.Підгорна, А. Б. Переклад англомовної технічної літератури. Металургія. Ливарне виробництво: навчальний посібник [Текст] / А. Б. Підгорна., Н. Ю. Голтвяниця, О. М. Хавкіна, Г. А. Лещенко. – Запоріжжя: Друкарський світ, 2017. – 256 с.

2. Тарасенко, К. В., Хавкіна, О. М. Практична граматика англійської мови. Безособові форми дієслова : навчальний посібник з дисципліни «Практичний курс основної іноземної мови» (граматика) для студентів II курсу професійного спрямування «Філологія» спеціальності «Германські мови та літератури (переклад включно)» освітнього ступеня «бакалавр» всіх форм навчання / [Текст] / К. В. Тарасенко, О. М. Хавкіна. – Запоріжжя : ФОП К. С. Советнікова, 2020. – 192 с.
3. Хавкіна, О. М., Лещенко, Г. А., Підгорна, А. Б., Голтвяниця, Н. Ю. Переклад англомовної технічної літератури. Комп’ютерні технології. Офісне обладнання : навчальний посібник [Текст] / О. М. Хавкіна, Г. А. Лещенко,   А. Б. Підгорна, Н. Ю. Голтвяниця. – Запоріжжя : 2020. – 231 с.. М
4. Лещенко Г.А. Business Studies : Навчальний посібник / Г.А. Лещенко, О.М. Хавкіна. Запоріжжя : Акцент Інвест-Трейд, 2012. 231 с.

Методички:

1. Конспект лекцій з дисципліни «Зіставне і типологічне мовознавство» для здобувачів вищої освіти другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія освітньої програми «035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» / Укл.: Хавкіна О.М. – Запоріжжя : НУ «Запорізька політехніка», 2022. – 67 с.

2. Методичні вказівки до семінарських занять і самостійної роботи з дисципліни «Зіставне і типологічне мовознавство» для здобувачів вищої освіти другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія освітньої програми «035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська». Частина 1 / Укл.: Хавкіна О.М. – Запоріжжя : НУ «Запорізька політехніка», 2022. – 77 с.

3. Методичні вказівки до семінарських занять і самостійної роботи з дисципліни «Зіставне і типологічне мовознавство» для здобувачів вищої освіти другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія освітньої програми «035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська». Частина 2 / Укл.: Хавкіна О.М. – Запоріжжя : НУ «Запорізька політехніка», 2022. – 53 с.

4. Конспект лекцій з дисципліни «Лексикологія» для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія

Освітньої програми «035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська». Вид. 2-ге (відредаг. і доповн.) / Укл.: Хавкіна О.М. – Запоріжжя : НУ «Запорізька політехніка», 2022. – 66 с.

5. Методичні рекомендації до семінарських занять та самостійної роботи з дисципліни «Лексикологія» для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія освітньої програми «035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська». Вид. 2-ге (відредаг. і доповн.) / Укл.: Хавкіна О.М. – Запоріжжя : НУ «Запорізька політехніка», 2022. – 30 с.

6. Методичні вказівки до практичних занять і самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу з основної іноземної мови» (Cloud Technologies) для студентів 2 курсу усіх форм навчання спеціальності спеціальність 035 Філологія напрям підготовки 035.041 Філологія "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська"/ Укл.: Хавкіна О.М., Лещенко Г.А. – Запоріжжя, 2020. – 30 с.

7. Конспект лекцій з дисципліни “Риторика” для студентів V курсу спеціальності «Германські мови та літератури» всіх форм навчання  / Укл. В.І. Волошук, О.М. Хавкіна. Запоріжжя: ЗНТУ,  2018.- 104 с.

 

Відзнаки та нагороди:

  • Почесна грамота Виконавчого комітету Запорізької міської ради, 2011 р.
  • Почесна грамота Запорізького національного технічного університету, 2012 р.
  • Робота перекладачем у ЦСПП «Ресурс», проект «Коло побратимів» (2015-2017 рр.)

    ЧАО «Плутон» 2012-2016 2017-2019 викладач англійської мови 

    Робота експертом у здійсненні експертизи електронних версій проектів підручників з англійської мови для 5 та 10 класів закладів загальної середньої освіти (ІМЗО – Інститут модернізації змісту освіту, Київ, березень 2018)

    Робота в регіональній експертній групі при Дніпропетровському РЦОЯО із установлення в році порога «склав/не склав» для визначення результатів зовнішнього незалежного оцінювання результатів навчання, здобутих на основі повної загальної середньої освіти з навчального предмета _Англійська мова (2018, 2019, 2020)

    Робота члена редколегії з видання науково-технічних та науково-методичних збірників (вказати, які збірники) - Матеріали ІІ Всеукраїнської науково-практичної інтернет-конференції здобувачів вищої освіти «Актуальні проблеми перекладознавства, текстології і дискурсології» (Запоріжжя, 5 квітня, 2019)

    Перекладачем на семінарі "Trauma Informed Approach to Supporting Adult Refugees
    Impacted by Sexual Violence in War", який проводився представниками британської
    національної агенції "The Survivors trust" 21.04., 22.04., 28.04., 3.05. для психологів
    ГО УАФПНПП, а також виконувала переклад матеріалів для семінару.
    Голова ГО «Українська асоціація фахівців з
    подолання наслідків психотравмуючих подій» Назаренко Т. В.

Рік початку діяльності в університеті: 200.

Мови спілкування: українська, англійська, французька.

Контакти:

адреса: м. Запоріжжя, Жуковського,64
аудиторія (кабінет): 236а
тел.: +380(61)7698589
e-mail: yelnik@ukr.net